Epitaffio di Seikilos

Εἰκὼν ἡ λίθος εἰμί.Τίθησί με Σείκιλος ἔνθα μνήμης ἀθανάτου σῆμα πολυχρόνιον

Ὅσον ζῇς, φαίνου,

Hoson zês, phainou,

μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ·

mêden hòlos su lupou;

πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν,

pros oligon esti to zên,

τὸ τέλος ὁ xρόνος ἀπαιτεῖ.

to telos ho chronos apaitei.

***

Sono un’immagine di pietra. Seikilos mi pose qui, segno eterno di un ricordo che non muore

 

Finché vivi, risplendi

nulla ti affligga oltre misura

vivi così poco

e il tempo reclama il suo tributo.

 

 

[Seikilos per Euterpe]

Annunci

2 thoughts on “Epitaffio di Seikilos

  1. Quale è la giusta versione ? Io conosco questa

    Finché vivi, mostrati al mondo,
    non affliggerti per nulla:
    la vita dura poco.
    Il tempo esige il suo tributo

    Mi piace

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...